TAIA: Kako umetna inteligenca spreminja trg prevodov

Napisal/a | 10. Jul 2019 | Blog, Zgodbe iz zakulisja

Nazaj na vse prispevke
taia, matija in marko

V tokratnem blogu vam z veseljem predstavljamo naše sestrsko podjetje in tehnološko inovacijo iz Slovenije – TAIA!

TAIA velja za najsodobnejšo prevajalsko rešitev trenutno na trgu. Sistem odlikuje učinkovitost nevronske mreže za prevajanje v kombinaciji z natančnostjo najboljših strokovnih prevajalcev. Proces prevajanja tako ni le hitrejši, temveč omogoča visoko-kakovostne prevode
po nižji ceni kot kadarkoli prej!

Zakaj je TAIA drugačna?

TAIA je nastala kot odgovor na številne težave, ki sta jih ustanovitelja Jezikovne Akademije, Marko in Matija opažala znotraj prevajalskega trga. Počasni odzivi, negotovo upravljanje z zaupnimi dokumenti, vprašljiva natančnost…
Že desetletja tradicionalne prevajalske agencije niso spreminjale svojih procesov in niso spremljale nedavnih tehnoloških dosežkov.

TAIA  – Translation Artificial Intelligence Assistant je profesionalna prevajalska platforma, ki prilagaja učinkovitost nevronskih jezikovnih omrežij (NLN) in jo združuje s strokovno ekipo prevajalcev, ki optimizira natančnost in kakovost vašega prevoda. Uporablja najboljše jezikovne tehnologije, kot so strojno prevajanje (MT), digitalni prevajalski spomini (TM) in optično prepoznavanje znakov (OCR) ter je tako kos prevodu katerekoli velikosti.

“Klasičen način naročanja prevodov je zapleten, dolgotrajen in večinoma voden ročno. V povprečju si naročnik in ponudnik do zaključka projekta izmenjata 13 emailov, kar povečuje možnosti za napake in pod vprašaj postavlja varnost dokumentov.

TAIA omogoča avtomatično obdelavo projekta, analizo dokumentov in izdelavo ponudbe. Veliki naročniki pri običajnih prevajalskih agencijah pogosto čakajo do 48 ur, da sploh prejmejo oceno stroška za posamezen projekt. Pri nas je ta del skoraj stoodstotno avtomatiziran, kar pomeni, da je ponudba pri naročniku v nekaj minutah,« je o prednostih avtomatizacije za Delo povedal soustanovitelj Matija Kovač.

taia app

Prednosti platforme TAIA:

taia prevodi

Hitri prevodi

Avtomatiziran potek dela omogoča, da dobite hiter in zajamčen čas obdelave. Potek vašega prevoda pa lahko spremljate v živo, kadarkoli!

taia varnost dokumentov

Izboljšana varnost

Tehnologija SSL (Secure Socket Layer) in šifriranje SHA-256 pomenita, da so vaše datoteke pri nas popolnoma varne.

taia garancija kakovosti

Garancija kakovosti

TAIA vam z garancijo kakovosti zagotovi, da bo vaš prevod vedno tak, kot treba.

nizki stroski

Visoka kakovost, nižji stroški

Z optimiziranim potekom dela visoko-kakovostne prevode priskrbimo po nižji ceni kot kadarkoli prej.

cena pada

Cena pada z nadaljnjimi naročili

Zakaj bi plačali dvakrat? Besede, ki ste jih že prevedli s TAIA, TAIA zna! Več dokumentov prevedete, več prihranite.

taia vmesnik

Enostaven uporabniški vmesnik

Nadzorna plošča je zasnovana tako, da jo tudi novi uporabniki uporabljajo brez težav. Dostopate lahko kjerkoli, na kateri koli napravi, kadarkoli!

Ekipa se veseli širitve podjetja v Avstrijo in Nemčijo že do konca leta 2019.

taia ekipa
“Spreminjajo trg prevodov.” – Delo

»TAIA je izredno sodobna in praktična platforma za prevode. Na voljo je kadarkoli za različne jezike, storitev je hitra, profesionalna in priročna za uporabo. Platforma je uporabniku prijazna. Upravljavci so vedno na voljo za vsako vprašanje ali težavo, cene pa so pod tržnimi cenami za isto storitev, verjetno zaradi “spletne” organizacije vodstva in strokovnih prevajalcev. Uporabili smo jo za različne jezike in imamo pozitivno izkušnjo s sodobno, resno, učinkovito in strokovno ekipo, ki razvija zelo uporabno orodje za cel svet.«

Ana Maria Perez Magdalena

direktorica podjetja, Venka Vojo d. o. o.

»Dober in neverjetno hiter prevod težkega pravnega dokumenta.«

Žiga Perovič

AML uradnik in pravni svetovalec, Iconoma

Preizkusite platformo TAIA tudi sami!

Preprosto naložite svoje besedilo, izberite jezik in prejmite brezplačno ponudbo za prevod v le nekaj minutah.

Prispevek je pripravil/a:

Tinkara Lazar
Tinkara že od nekdaj najraje potuje! Ljubši od potovanj so ji verjetno zgolj dolgi sprehodi z njenima psičkoma. Ker obožuje jezike in pisanje nasploh, verjetno ni nič čudnega, da je postala novinarka. V šoli je najraje obiskovala pouk angleščine in slovenščine, nemščine pa se je naučila zato, ker včasih Spongeboba še niso prevajali v Spužija Kvadratnika, pravi. Kot novinarka se je nekaj časa potepala po severnonemškem Hamburgu in delala za RTL Nord, a se je po letu dni vrnila domov z željo po nečem novem. Jezikovna akademija je prav to, pravi: nekaj povsem novega.