10-izjemno-uporabnih-fraz-v-nemščini

10 izjemno uporabnih fraz v nemščini!

Ste vedeli, da je nemščina materni jezik kar 120 milijonom ljudem po svetu?

Zato smo za vas pripravili 10 izjemno uporabnih fraz v namščini, s katerimi si lahko pomagate pri učenju, ali pa si samo polepšate dan z nekaterimi bolj komičnimi – navsezadnje se nam niti ne sanja zakaj je nemcem vseeno glede klobas (glej št. 3). Fraze so bolj uličnega značaja in se običajno ne pojavljajo v učbenikih 🙂

1. das ist Bescheuert — “to je vendar smešno”

Bescheuert se običajno prevaja kot “noro” ali “neumno”, vedno bolj pa se pojavlja za izražanje nečesa, kar je narobe. Zgornja fraza je hitra reakcija, če se želite ujeziti na nekoga ki vam stopi na prste ali ko se vam pripeti krivica, pravzaprav komentar na vse kar vam ni všeč.

2. na?“in potem…?”

“Na” se uporablja med ljudmi, ki se poznajo in vedo o čem teče pogovor, ko od sogovornika zahtevajo več informacij. “na?”, povej mi kako je šlo, npr.

3. das ist mir Wurst — “briga me za to!”

Vsi smo že slišali, da imajo Nemci radi klobase, dobesedni prevod zgornje fraze pa bi lahko prevedli tudi kot “to so meni klobase”, kar v resnici pomeni malo mi je mar / čisto vseeno mi je glede tega.

4. ich besorge das Bier — “Bom jaz poskrbel/a za pivo”

“Besorgen” pomeni nekaj urediti, neuradno pa se uporablja v primerih kot sta priskrbeti ali plačati za nekaj. Z Ich besorge das Bier  boste seveda razveselili prijatelje na vsaki nemški veselici. Običajno se bo kateri potem ponudil da poskrbi še za hrano in vas povprašal ali želite Bratwurst ali raje Knackwurst. Seveda nazaj odgovorite “das ist mir Wurst” – odlično, že obvladate nemško! 🙂

5. kein Schwein war da — “nikogar ni bilo tam”

Beseda Schwein (“svinja”) je verjetno ena najbolj uporabljenih besed v nemščini. Lahko jo dodate tako rekoč čemurkoli. Včasih je uporabljena tudi kot samostalnik, kot na primer pri kein Schwein war da (“nikogar ni bilo tam) in kein Schwein hat mir geholfen (“nihče mi ni pomagal”), lahko je pa uporabljena tudi za snovanje novih besed.

6. der spinnt — “nor je”

Glagol spinnen je včasih pomenil “vrteti se”, kot na primer vrtenje preje na kolovratu. V sodobni nemščini pa najpogosteje pomeni “biti nor”. Ta uporaba izvira iz dejstva, da so v prejšnjih stoletjih zapornike v psihiatričnih institucijah učili vrteti prejo na kolovratu. Uporaba fraze der spinnt je pogosto uporabljena s premikom dlani pred obrazom z ene strani na drugo. In ne le to, včasih se  uporablja le z neverbalno komunikacijo s pomočjo rok!

7. Langsam langsam — “malo po malo”

Langsam pomeni počasi ali počasneje, tako da se ob ponavljajoči uporabi besede lahko napačno uporabi ali razume kot “zelo počasi”. Langsam, langsam namreč pomeni “malo po malo” ali “korak po korak”. Je na primer odličen odgovor na vprašanje: “Kako vam gre vaša nemščina?”

8. das kannst du deiner Oma erzählen — “povej to svoji babici”

Das kannst du deiner Oma erählen je odgovor na nemogočo trditev. Na primer: “Učim se nemščino tri ure na dan, tako da bom znal govoriti tekoče nemško v enem tednu.”
“A res? Das kannst du deiner Oma erzählen!” 🙂

9. Nul acht funfzehn (0-8-15) — “nič posebnega”

Standardna puška tekom 2. svetovne vojne je bila 0-8-15. Poimenovanje se je ohranilo in se danes uporablja v obliki klasične žaljivke. Tipična uporaba je lahko na primer, ko vam prijateljica opisuje seksualno izkušnjo. Ko opiše izkušnjo kot nul-acht-funfzehn, lahko napačno predvidevate, da gre za neko izjemno seks pozicijo. V resnici želi vaša prijateljica reči: “nič posebnega!

10. Ich habe die Nase voll davon — “Dovolj imam tega”

Ich have die Nase voll davon dobesedno pomeni “imam poln nos”, kar dejansko pomeni, da nam je dovolj nečesa ali nekoga . Kot na primer “dovolj, Ich have die Nase voll davon nemških fraz!”

Bi se radi naučili več o nemških frazah ter o nemškem jeziku nasploh? Potem kliknite tukaj! 🙂

Prirejeno po: https://matadornetwork.com/abroad/10-extraordinarily-german-phrases/

Ne zamudi poučnih in zabavnih prispevkov na našem blogu!