Ko se odpravite na potovanje v nemško govoreče dežele, se morate obvezno ustaviti tudi v kakšni restavraciji in poskusiti kaj tipično nemškega ali avstrijskega, npr. Bratwurst, Wiener Schnitzel, Käsespätzle, Currywurst in nenazadnje Schwarzwälder Kirschtorte, Apfelstrudel, Kaiserschmarn in še bi lahko naštevali. Da vam ne bo zmanjkalo besed, ko boste lačni stopili v restavracijo, smo tule zbrali nekaj najbolj uporabnega besedišča in fraz, s pomočjo katerih ne boste ostali lačni. Preverite, kako naročimo hrano v nemščini. Guten Appetit!
Najprej si poglejmo nekaj besed, s katerimi se bomo srečali v restavraciji.
- das Besteck (pribor)
- die Gabel (vilice)
- der Löffel (žlica)
- der Teelöffel (čajna žlička)
- das Messer (nož)
- das Glas (kozarec)
- das Weinglas (kozarec za vino)
- der Teller (krožnik)
- der Suppenteller (jušni krožnik)
- die Tasse (skodelica)
- die Serviette (prtiček)
- das Salz (sol)
- der Pfeffer (poper)
- das Gericht (jed)
- die Vorspeise (predjed)
- das Hauptgericht (glavna jed)
- die Nachspeise / das Dessert (sladica)
- die Beilage (priloga)
Ko vstopimo v restavracijo, lahko osebje prosimo za pomoč pri iskanju mize:
Einen Tisch für eine Person / zwei Personen, bitte. (Mizo za enega/dva, prosim.)
Guten Abend. Wir haben auf den Namen Novak reserviert. (Dober večer. Imamo rezervacijo na ime Novak.)
Wir hätten gern einen Tisch am Fenster, bitte. (Radi bi imeli mizo ob oknu, prosim.)
Kako naročimo hrano v nemščini?
Entschuldigung, würden Sie mir bitte die Speisekarte bringen? (Oprostite, mi lahko prinesete jedilni list?)
Entschuldigung! Ich würde gern bestellen. (Oprostite! Rad bi naročil.)
Ich möchte bitte bestellen. (Želim naročiti.)
Könnten wir bitte bestellen? (Bi lahko prosim naročili?)
Kako povemo, kaj bi radi?
Ich hätte gern ein Mineralwasser. (Imel/a bi kozarec mineralne vode.)
Ich nehme eine Gemüsesuppe. (Naročil/a bi zelenjavno juho.)
Ich trinke ein Glas Rotwein. (Spil/a bom kozarec rdečega vina.)
Als Nachtisch esse ich ein Stück Kuchen mit Sahne. (Za sladico bom kos kolača s smetano.)
Ich möchte (gern) das Schnitzel mit Kartoffelsalat. (Želel/a bi zrezek s krompirjevo solato.)
Für mich bitte die Kartoffeln. (Zame krompir, prosim.)
Könnte ich bitte noch eine Portion Nudeln bekommen? (Bi lahko dobil/a še eno porcijo testenin?)
Kako vprašamo natakarja oz. natakarico za priporočilo?
Was können Sie als vegetarisches Hauptgericht empfehlen? (Mi lahko priporočite kakšno vegetarijansko glavno jed?)
Was haben Sie denn heute im Angebot? (Kaj imate danes v ponudbi?)
Haben Sie auch ein veganes/vegetarisches/glutenfreies Menü? (Imate tudi veganski/vegetarijanski/brezglutenski meni?)
Gibt es Gerichte für Kinder? (Imate jedi za otroke?)
Kako izrazimo posebne želje v naročilu?
Aber keine Kartoffeln, ich möchte lieber Reis. Geht das? (Ampak ne bi krompirja, raje bi riž. Bi bilo to možno?)
Aber nicht mit Pommes, sondern mit Salat, bitte. (Ampak ne s pomfritom, temveč s solato, prosim.)
Könnte ich Pommes statt Reis bekommen? (Bi lahko dobil/a pomfrit namesto riža?)
Ist es möglich, die Kartoffeln durch Reis zu ersetzen? (Je možno, da krompir zamenjate za riž?)
Ich hätte das gern ohne Käse, bitte. (To bi imel/a brez sira, prosim.)
Kako se pritožimo, če kaj ni v redu?
Haben Sie meine Bestellung vergessen? (A ste pozabili na moje naročilo?)
Es tut mir leid, aber das habe ich nicht bestellt. (Oprostite, ampak tega nisem naročil/a.)
Entschuldigung, die Suppe ist kalt. (Oprostite, juha je mrzla.)
Der Salat war nicht frisch! (Solata ni bila sveža!)
Der Teller ist nicht sauber. Könnte ich einen anderen bekommen? (Krožnik ni čist. Bi lahko dobil/a drugega?)
Die Suppe ist zu salzig. (Juha je preslana.)
Das Fleisch ist zu fett. (Meso je premastno.)
Das Brot ist trocken. (Kruh je suh.)
Das Bier ist warm. (Pivo je toplo.)
Die Soße ist zu scharf. (Omaka je preveč pekoča.)
Könnten wir bitte den Essig bekommen? (Bi nam lahko prosim prinesli kis?)
Kako povemo, da bi radi plačali?
Könnten Sie uns bitte die Rechnung bringen? (Nam lahko prinesete račun, prosim?)
Die Rechnung, bitte. (Račun, prosim.)
Ich würde gern zahlen. (Rad/a bi plačal/a.)
Wir möchten bitte bezahlen. (Plačati želimo, prosim.)
Natakar/ica nato reče:
Möchten Sie zusammen oder getrennt zahlen? (Želite plačati skupaj ali posebej?)
Mit Karte oder bar? (S kartico ali gotovino?)
Ko se dogovorimo, kako bomo plačali, je priporočljivo pustiti tudi nekaj napitnine (das Trinkgeld):
Natakar/ica pove znesek: Das macht 18,60 Euro. (To bo 18,60 €.)
Mi pa odvrnemo: 20 Euro, stimmt so. (Dvajset evrov, je že v redu.)
Machen Sie 20 Euro, bitte. (Zaokrožite na dvajset evrov, prosim.)
Z znanjem osnovnih fraz in besedišča boste v restavraciji samozavestno naročili hrano, izrazili svoje želje in se brez zadrege znašli tudi v nepričakovanih situacijah. Če želite svojo komunikacijo v nemščini še dodatno izboljšati, vas vabimo k vpisu v naše spletne jezikovne tečaje, prilagojene vsakodnevnim in potovalnim situacijam.